Ma macina de ceva timp conjugarea verbului “a invarti”. Mi s-a atras atentia ca nu e corect sa spun “Roata se invarteste” ci “Roata se invarte”. Asa sa fie? Mie mi se pare cam pe dos. Asa ca ma hotarasc sa ma informez ca nu cumva sa ma fac de ras. Si ce aflu? Ei bine, ambele variante sunt corecte!
Se pare ca folosirea uneia sau a alteia dintre formele acestui verb este strict o optiune personala, ambele fiind acceptate. Asadar conjugarea verbului “a invarti” este urmatoarea:
Eu invart/invartesc
Tu invarti/invartesti
El/ ea invarte/invarteste
Noi invartim
Voi invartiti
Ei/ele invart/invartesc
In limba romana mai avem si alte verbe care se comporta ca verbul “a invarti”. Printre ele se numara: “ a cheltui”, “a birui”, “a chinui”, “a mantui”, “a reanima”, “a demarca”, “a schiopata”.
Este bine de stiut ca in limba romana, care este foarte restrictiva si in care riscam la tot pasul sa facem diverse greseli gramaticale, de ortografie sau de exprimare, exista si anumite cuvinte cu doua forme corecte, decizia privind folosirea uneia sau alteia dintre ele apartinandu-ne in intregime.
SC TRANSLEXICAL SRL – birou de traduceri, poate deveni oricand partenerul dumneavoastra de incredere pentru servicii de traduceri legalizate sau traduceri autorizate! De asemenea oferim si servicii de apostilare a traducerilor. Pentru informatii suplimentare sunati-ne la 0724 168 359 sau scrieti-ne la office@translexical.ro.
Mă ajută mult să știu. Îl folosesc la un proiect. Mersi!
Mă ajută mult să știu. Îl folosesc la un proiect. Mersi!
Buna ziua! Precizarile facute aici sunt binevenite pentru cei care doresc sa se exprime si sa scrie corect. Probabil ca in gandul lor va multumesc pentru ajutorul oferit pe aceasta cale. Felicitari!
Buna ziua! Precizarile facute aici sunt binevenite pentru cei care doresc sa se exprime si sa scrie corect. Probabil ca in gandul lor va multumesc pentru ajutorul oferit pe aceasta cale. Felicitari!
Exact, când e ‘pe lângă’, academia şi dex-ul ei o dau în bâlbâiala cu ”ambele forme”, fiindu-i lene sau neavând curajul de a impune regula de bază a limbii române, pentru că…ce să vezi: ”prin folosire (de multe ori de către cocălari lingvistici) ambele forme au devenit corecte” . Oare??? Nicidecum! În acest caz particular, verbul ”a (se) învârti” poate fi înlocui cu sininimul lui ”a (se) roti”, care la conjugare are forma neaoşă românească ”eu rotesc” , nu.. ”eu rot”(!) cum ar fi în cazul respectării ‘parităţii lingvistice ‘eu învârtesc”, NU ”eu învârt”! Din această slăbiciune sau lene a ‘cărturarilor’ români am ajuns la aberaţiile cu forme duble la pluralul substantivelor neutre, unde iar ni se dau explicaţii că ”ambele forme sunt corecte”, că de, n-o să supărăm acum cocălarii sau prostovanii. Toate substantivele neutre vechi au, în mod normal, terminaţia în ‘-uri’, dar comoditatea impune în loc de ‘visuri’ pe ‘vise’, şi mai sunt nenumărate cazuri duble acceptate cu nonşalanţă de către nişte trântori cocoţaţi în Academie şi care ne bagă în faţă prostia cu ‘limba evoluează’… mda. În acelaşi fel va ‘evolua’ limba şi ne vom lovi tot mai des de pluralul cu dublul i când nu e cazul (o minge/ două mingii etc) şi de alte cocălărisme dănciuleziene.
Exact, când e ‘pe lângă’, academia şi dex-ul ei o dau în bâlbâiala cu ”ambele forme”, fiindu-i lene sau neavând curajul de a impune regula de bază a limbii române, pentru că…ce să vezi: ”prin folosire (de multe ori de către cocălari lingvistici) ambele forme au devenit corecte” . Oare??? Nicidecum! În acest caz particular, verbul ”a (se) învârti” poate fi înlocui cu sininimul lui ”a (se) roti”, care la conjugare are forma neaoşă românească ”eu rotesc” , nu.. ”eu rot”(!) cum ar fi în cazul respectării ‘parităţii lingvistice ‘eu învârtesc”, NU ”eu învârt”! Din această slăbiciune sau lene a ‘cărturarilor’ români am ajuns la aberaţiile cu forme duble la pluralul substantivelor neutre, unde iar ni se dau explicaţii că ”ambele forme sunt corecte”, că de, n-o să supărăm acum cocălarii sau prostovanii. Toate substantivele neutre vechi au, în mod normal, terminaţia în ‘-uri’, dar comoditatea impune în loc de ‘visuri’ pe ‘vise’, şi mai sunt nenumărate cazuri duble acceptate cu nonşalanţă de către nişte trântori cocoţaţi în Academie şi care ne bagă în faţă prostia cu ‘limba evoluează’… mda. În acelaşi fel va ‘evolua’ limba şi ne vom lovi tot mai des de pluralul cu dublul i când nu e cazul (o minge/ două mingii etc) şi de alte cocălărisme dănciuleziene.